diumenge

(the sun-comprehending glass)




Finestrals


Quan veig una parella jove
i m'afiguro que ell la carda i que ella
pren la píndola o du un diafragma,
sé que això és el paradís

que els grans hem somniat tota la vida:
bandejar la beateria i qualsevol prejudici
com una màquina de segar passada de moda,
i lliscar tots els joves pel llarg precipici

cap a la felicitat, sense fi. Em pregunto si
algú em va mirar, quaranta anys enrere,
i va pensar: Això sí que és vida!
Res de Déu, ni de suar a les fosques per la fal·lera

de l'infern i tot això, res d'haver d'amagar
tot el que penses del mossèn. Seran ells,
maleït sia, els que no pararan de baixar
pel llarg tobogan, lliures com ocells.

I a l'instant, més que paraules m'afiguro uns finestrals:
els seus vidres fulgents de la llum al zenit,
i més enllà, l'aire blau i fondo, que és fals
i no és enlloc, i que és infinit.


Philip Larkin a Finestrals, traducció de Marcel Riera, editat per La Breu.
Barceló debe ser buenísimo, todo el mundo lo critica fervientemente.

dimecres

Triumphmarsch

día de esos típicos que solo piensas en
escuchar marchas militares alemanas
sorprende lo inocentes que llegan a parecer
invasion inminente